Setiap bahasa memiliki ungkapan tersendiri dalam mengungkapkan rasa cinta, kangen dan rindu. Berikut beberapa ungkapan cinta asli yang biasa dipakai di dalam bahasa sasak. Bukan ungkapan bahasa Indonesia yang diterjemahkan ke dalam bahasa Sasak.
Sik melekde = aku mau sama kamu
Sik kangende = aku kangen sama kamu
Sik tunahde = aku sayang sama kamu
Mum mele taoq angeke, coba dongaq gunung rinjani = Kalau mau tahu isi hatiku (besarnya cintaku), coba lihat besarnya gunung Rinjani
Baca juga: Mengenal Tuselak hantu jadi jadian asal Lombok
Lelahke berangen = terus menerus memikirkan kamu
Sikke siimpiq impikde = wajahmu sampai-sampai terbawa mimpi
Palengk berangen = jatuh cinta berat
Balek tedoq = diam-diam suka
Nangis adeng = menangis pelan pelan agar tak didengar orang, menangis karena cinta
Nangis tedoq = menangis diam-diam karena sedang merindukan
Kuning sikn gitak nasiq = nasi terlihat kuning (ungkapan cinta yang sangat mendalam, saking konsentrasi hanya tertuju pada si dia, semua terlihat buram, bahkan nasi yang putih bersih terlihat kuning)
Lelahke berangen = terus menerus memikirkan kamu
Sikke siimpiq impikde = wajahmu sampai-sampai terbawa mimpi
Palengk berangen = jatuh cinta berat
Balek tedoq = diam-diam suka
Nangis adeng = menangis pelan pelan agar tak didengar orang, menangis karena cinta
Nangis tedoq = menangis diam-diam karena sedang merindukan
Kuning sikn gitak nasiq = nasi terlihat kuning (ungkapan cinta yang sangat mendalam, saking konsentrasi hanya tertuju pada si dia, semua terlihat buram, bahkan nasi yang putih bersih terlihat kuning)
Baca juga : Tuselak ekek, Tuselak pemakan bangkai dan kotoran
Jelo malemke angenan side = siang malam aku rindukan kamu
Endeq tao tindoq tidem sik angenan side = aku tak bisa tidur karena merindukanmu
Semarang dengan liwat sik paran side = Siapapun yang lewat aku kira itu dirimu
Endek bau dengah ape-ape ngeresek, sik paran side doang = Setiap ada suara kresek (suara kayu tersentuh, suara daun-daun terinjak, suara plastik terinjak), Aku kira itu suara langkah kakimu.
Ngoang sedoqke diminke gitak side = Hampir lemah jantung (terpaku, terkejut, terpesona) saat melihatmu
Jak telih panas wah nani mungke wah gitakm = Aku akan demam / meriang (terkena demam cinta) kalau sudah ketemu kamu
Baca Juga : "Pink Beach Lombok west Nusa tenggara
Naningke beridap genjah tanaq dimingke wah daitde = Sekarang aku merasa menginjak bumi (sebelumnya merasa melayang-layang berada di alam kehampaan) setelah bertemu dengamu
Jumatiqne wah menah mele bedait = Mengharapkan segera siang biar bisa bertemu
Mene kejarianjak, araanke mate kodeq = Kalau ku tahu begini (tidak berjodoh denganmu), lebih baik aku mati saat masih bayi (agar tak berjumpa sehingga tidak menanggung derita cinta yang tak terobati)
Wahde kembeqke jaq, angkaqke mene = Kamu sudah apain saya (seakan-akan si dia sudah menggunai dengan ilmu pelet sakti) sehingga saya seperti ini (Tergila-gila).
Jelo malemke angenan side = siang malam aku rindukan kamu
Endeq tao tindoq tidem sik angenan side = aku tak bisa tidur karena merindukanmu
Semarang dengan liwat sik paran side = Siapapun yang lewat aku kira itu dirimu
Endek bau dengah ape-ape ngeresek, sik paran side doang = Setiap ada suara kresek (suara kayu tersentuh, suara daun-daun terinjak, suara plastik terinjak), Aku kira itu suara langkah kakimu.
Ngoang sedoqke diminke gitak side = Hampir lemah jantung (terpaku, terkejut, terpesona) saat melihatmu
Jak telih panas wah nani mungke wah gitakm = Aku akan demam / meriang (terkena demam cinta) kalau sudah ketemu kamu
Baca Juga : "Pink Beach Lombok west Nusa tenggara
Naningke beridap genjah tanaq dimingke wah daitde = Sekarang aku merasa menginjak bumi (sebelumnya merasa melayang-layang berada di alam kehampaan) setelah bertemu dengamu
Jumatiqne wah menah mele bedait = Mengharapkan segera siang biar bisa bertemu
Mene kejarianjak, araanke mate kodeq = Kalau ku tahu begini (tidak berjodoh denganmu), lebih baik aku mati saat masih bayi (agar tak berjumpa sehingga tidak menanggung derita cinta yang tak terobati)
Wahde kembeqke jaq, angkaqke mene = Kamu sudah apain saya (seakan-akan si dia sudah menggunai dengan ilmu pelet sakti) sehingga saya seperti ini (Tergila-gila).
Baca juga: Tuselak Seher yang pintar menyihir
Timaqte kaken geres pokokte saq bareng = Tidak apa-apa makan pasir (hidup dalam kemiskinan) asal hidup bersama
Merariq doang jari oatne = Menikah saja yang bisa menjadi obat penyakitnya
Side doang taoq angenku = Hanya engkau yang tahu isi hatiku, Hanya engkau yang aku cintai
Lebur anyong siq kemosande = Hatiku Hancur lebur karena senyumanmu
Idup mate side doang = Hidup dan Mati hanya engkau saja
Timaqte kaken geres pokokte saq bareng = Tidak apa-apa makan pasir (hidup dalam kemiskinan) asal hidup bersama
Merariq doang jari oatne = Menikah saja yang bisa menjadi obat penyakitnya
Side doang taoq angenku = Hanya engkau yang tahu isi hatiku, Hanya engkau yang aku cintai
Lebur anyong siq kemosande = Hatiku Hancur lebur karena senyumanmu
Idup mate side doang = Hidup dan Mati hanya engkau saja
Baca Juga
1. Lelaki Idaman gadis sasak
2. Cara meluluhkan hati cowok
Yuuk Lihat Daftar Isi, siapa tahu ada artikel yang menarik buat kamu.
Sangat membantu
BalasHapusArti bahasa lomboknya peren itu apa ya?
HapusApakah kamu tidak merindukan aku apa bahasa lombok nya ya
BalasHapusApe ndekm kangenke? (apakah kamu tidak merindukan aku?)
HapusBagaimana meluluhkn cowo lombok🙏
BalasHapushttps://yusufbimbi.blogspot.com/2024/05/cara-meluluhkan-hati-cowok-panduan.html
HapusApa artinya cantik dari bahasa Lombok
BalasHapusuntuk kata cantik bahasa sasak lombok: Enges/Inges
Hapus